Quando si visita un tempio non si è mai sicuri di quel che si deve fare.
In molte occasioni ho visto persone straniere usare il procedimento sbagliato quando tentavano una preghiera al tempio. Anche se nella maggior parte delle occasioni, non ci provano nemmeno.
Ecco perchè sul post di oggi scriverò della corretta procedura per eseguire una preghiera in un tempio Shinto.
Attraversato il Torii ( il tradizionale portale di accesso costituito da due colonne che sorreggono un palo orizzontale) troverete i "Koma Inu", dei leoni/cani di pietra posti all'ingresso del tempio che vengono sempre in coppia: uno con la bocca aperta, e l'altro con la bocca chiusa. Simboleggiano rispettivamente la nascita (un bambino che nasce e piange) e la morte (una persona che muore).
Poco più avanti dovreste trovare il Temizuya, il posto dove ci si purifica prima della preghiera.
I Temizuya hanno diversi stili e sono diversi da tempio a tempio. Ma in ognuno di essi troverete un recipiente di acqua e dei mestolino di legno.
Con la mano destra prendete il mestolino e raccogliete un pò di acqua, versatela sulla vostra mano sinistra. Passate il mestolino nella mano sinistra e lavate la mano destra. Dopodichè mettete un pò di acqua sulla mano sinistra, portatela alla bocca e risciaquate la bocca senza ingoiare l'acqua, ci sarà un posto dove poterla sputare fuori. A questo punto l'ultima cosa da fare è sollevare il mestolino verso l'alto in modo che l'acqua ricada sullo stesso, lavandolo. Riponete il mestolino nel posto e nel modo in cui l'avete trovato.
Dopo essersi purificati ci si dirige verso il tempio principale e si fa la propria preghiera. Prima di tutto, si fa un offerta nella scatolina apposita, poi si suona la campana 2 volte. Ci si inchina 2 volte e si battono le mani 2 volte. A questo punto è tutto pronto per la preghiera (o-inori). Non dimenticate, dopo la preghiera, di inchinarvi un ultima volta!
Nei templi si possono spesso trovare degli "o-mamori" che sono degli amuleti, o portafortuna. Ogni tempio ha la propria divinità e particolare affinità con diversi aspetti della vita: amore e relazioni, studio, fortuna... Di conseguenza i vari "o-mamori" cambiano di tempio in tempio. In alcuni templi potete trovare anche gli spazi appositi dove riporre gli amuleti vecchi (che non vanno buttati).
Ci sono anche questi "daruma" che sono delle figure senza gambe ne braccia, con una faccia disegnata e con gli occhi bianchi. Utilizzando dell'inchiostro nero bisogna colorare un solo occhio ed esprimere un desiderio. Quando il desiderio si sarà avverato, si disegnerà anche il secondo occhio.
Un altro elemento caratteristico sono le predizioni del futuro (è stata la prima cosa che ho fatto in un tempio). Si prende una scatola e la si fa roteare girare da destra a sinistra, poi si capovolge e da un buchino sul fondo, si estrae un bastoncino. Si da il bastoncino al monaco che tornerà con un fogli di carta di riso sui cui è scritta la predizione del futuro che si piegherà (stando attenti a non rompere il foglio!) e si annoderà nell'apposita "bacheca".
Language
Translate
Popular Entries / 人気の記事
-
本身是日文系的學生,卻沒有到過日本的經驗。因此上網查詢日本暑期留學的資訊時,不想接觸大都市文化、希望可以多多體驗日本傳統的文化之美,便選擇了京都文化日本語學校。 我選擇的宿舍距離學校很近,走路到學校便可。上課的課程會依照事先的筆試分配班級,同學們相當多元...
-
7 月 16 日に日本へ来ました。日本ははじめてでした。ホストファミリーと滋賀県に住んでいます。ホストファミリーは、お父さんとお母さんとお兄さんと妹さんで、とてもしんせつてす。わたしの部屋はとてもいいです。 毎朝7 時 におきて、シャワーをあびて、朝ご飯を食べて、 KIC...
-
มาเรียนที่เกียวโตเป็นเวลา 100 วันแล้ว ผมเริ่มมาเรียนที่นี่ตั้งแต่ระดับต้น เริ่มนั่งท่องตัวอักษร ฮิราคานะ กับ คาตะคานะ กันเล่นที...
0 件のコメント:
コメントを投稿